グロッキー
生徒:「昔のイギリスの海賊は、ラム酒を飲んでいたんだって
」
わたし:「よく知っているね
」
生徒:「それで、飲んで酔っ払ったことを『グロッギー』って言っていたんだって
」
わたし:「そうなんだ~
」
生徒:「日本でいう『グロッキー』っていうのはここから来ているんだって
」
生徒:「昔のイギリスの海賊は、ラム酒を飲んでいたんだって
」
わたし:「よく知っているね
」
生徒:「それで、飲んで酔っ払ったことを『グロッギー』って言っていたんだって
」
わたし:「そうなんだ~
」
生徒:「日本でいう『グロッキー』っていうのはここから来ているんだって
」
わたし:「『タンポポ』のことを英語で何と言うか知ってる
」
生徒:「何ていうの
」
わたし:「『ダン デ ライオン』 ライオンの歯 っていう意味なんだよ
」
わたし:「美味しそうなケーキだね
」
生徒:「デザートなんだ
」
わたし:「『デザート』ってフランス語の『デセール』(片付ける)が語源なんだよ
」
わたし:「『カバン』って何語かな
」
生徒:「英語でしょ
」
わたし:「英語では『バッグ』だよね
」
生徒:「そうか
」
わたし:「『カバン』っていうのは、中国語の文挟み、“夾板(キャバン)”が語源のようだよ
」
『鞄』というのを『カバン』と読ませるのは、中国にはないんだよ
」
わたし:「つまり『鞄(カバン)』は日本語ってことだ
」
生徒:「先生、『坂本龍馬』なんですが、教科書には『竜馬』って書いてあるんですけど、どっちが正しいんですか
」
わたし:「実は、『龍馬』・『竜馬』っていうのは俗称なんだよ、本名は『直陰(なおかげ)』途中で名前を変えてからは『直柔(なおなり)』なんだよ。『才谷梅太郎』などと呼ばれていたこともあるんだよ
」
生徒:「『祇園精舎の鐘の音、諸行無常の響きあり』
」
わたし:「平家物語だね
」
わたし:「この『祇園精舎』というのは、お釈迦様が雨のときに修行をした場所なんだよ
」
「でも、ここには大きな鐘はなかったんだよ
」
生徒:「うわ~
そうなんだ
」
生徒:「先生『太閤検地』って何年だっけ
」
わたし:「1582年だよ
」
生徒:「何でそんなにすぐ分かるの
」
わたし:「いちごパンツで太閤検地って覚えるんだよ
」
「刀狩はいちごパパ、1588年だよ
」
わたし:「『生類憐みの令』って知ってる
」
生徒:「知ってるよ
犬を殺してはいけないというお触れでしょ
」
わたし:「1687年のきょう『生類憐れみの令』が初めて出されたんだよ
」
生徒:「墨持ってる
」
わたし:「持ってないよ
」
「あっ、そうそう
『墨』のことを英語で何と言うか知ってる
」
わたし:「Indian ink って いうんだよ
」
「インドのインクってことだね
」